Моб разбойники легко
Добравшись до берега, Ятех легко и без замедлений спрыгнул на доски пирса. Однако, как только он оказался на суше, его внимание привлекла группа разбойников, которая напала на него с неожиданной агрессией. Быстрым и ловким движением, Ятех вытащил свои катану и вакидзаси, пропитанные чакрой стихии молнии, готовясь к бою. Разбойники, не ожидавшие такой решимости и силы, напали с криками, вооруженные оружием разного типа. Ятех с мгновенной реакцией и грацией мастера боевых искусств принял бой с напавшими разбойниками. Его движения были точными и эффективными, каждый удар катаны и метание вакидзаси были пропитаны чакрой стихии молнии, осыпая противников искрами и электрическими разрядами. Разбойники, несмотря на свою численность, были сильно ошеломлены и замедлены мастерством Ятеха. Он не давал им возможности организовать координированные атаки, метко отражая их удары и контратакуя с упором и силой, которые заставляли противников отступать и терять надежду на победу.
После того как последний пират был уничтожен, Ятех быстро развеял своих теневых клонов, которые мгновенно исчезли в воздухе, оставив лишь следы своей чакры. Он быстро оглядел разрушенную и пылающую палубу корабля, где только что разгоралась жестокая битва. С ловкостью и точностью, характерной для него, Ятех резко запрыгнул на спину своего верного ястреба. Мощные мускулы птицы напряглись, когда она моментально взмыла в воздух, преодолевая волны и остатки горящего судна. Взгляд Ятеха был устремлен к берегу, который он направлялся с непоколебимой решимостью. Ветер шумел в его ушах, несущий с собой запах соли и дыма. С каждым пролетаемым метром, под ним разворачивался океан во всей своей бескрайности, а небо окружавшее окрашивалось в яркие цвета заходящего солнца.
После долгого плавания через бурные воды, корабль, на котором путешествовал СтарикПревращениеchakra(10) , наконец, приблизился к порту Страны Воды. Волнение моря постепенно утихало, как будто сам океан признавал священность этого места. Прибытие в порт было полно суеты и оживления. Матросы и пассажиры собирались на палубе, чтобы увидеть знаменитые водные пейзажи страны. Змей оставался в тени, наблюдая за всем происходящим, не привлекая к себе внимания.
Когда корабль причалил, он помог разгрузить товары и улов, используя это как возможность осмотреть окрестности и определить потенциальные угрозы. Порт был полон жизни: торговцы рекламировали свои товары, рыбаки делились историями о своих уловах, а дети играли среди ящиков и сетей. Вполне себе мирно и спокойно.
«Вроде неприятностей не предвидится. Оно и к лучшему.»
Акира заметил, что порт охраняется, но охранники были больше заняты поддержанием порядка, чем внимательным наблюдением за прибывающими. Это дало ему возможность незаметно сойти на берег и исчезнуть в переулках портового города. Он прошел мимо рыночных площадей и складов, пока не нашел уединенное место, где мог бы скинуть вещи, которые позаимствовал в Сакате. Это тряпьё ему больше не понадобится.
«Можно возвращаться в Киригакуре.»
Теперь, одетый как обычный горожанин, Акира мог свободно перемещаться по Стране Воды, что он и сделал, исчезнув в дымкеШуншинchakra(25) .
Пираты, осознав, что их корабль превращается в ловушку с огнем и водой, в отчаянии бросились к выходу, стремясь спастись. Они метались через потоки дыма и воды, проклиная свою участь, но Ятех и его тенистые клоны не давали им ни минуты отдыха. Ятех и его теневые клоны не оставили шансов убегающим пиратам. С дикой решимостью они преследовали пиратов по горящей и затопленной палубе корабля. Каждый из клонов владел своими клинками на мастерском уровне. Вскоре все закончилось: последние стоны пиратов замирали в чаще тонущего корабля, а вода, непримиримо проникая сквозь трещины, вскоре поглотила его под собой. Теперь лишь развевающийся флаг и гудение ветра над водами напоминали о том, что здесь когда-то был бой.
Ятех и его теневые клоны не замедляли темп, продолжая свою жестокую схватку с пиратами на горящей и частично затопленной палубе корабля. Вода, проникая через трещины и поврежденные участки, уже покрывала часть палубы, добавляя дополнительные трудности всем на борту. С каждым мгновением бой становился все более интенсивным: Ятех метко маневрировал с катаной и вакидзаси, пропитанными чакрой стихии молнии, разрывая врагов энергичными ударами. Его клоны в то время были неотъемлемой помощью, создавая дополнительные угрозы для пиратов и отвлекая их внимание от основного противника. Шум битвы сливался с ревом огня и шумом воды, придавая боевой обстановке еще более мрачный оттенок.
На горящей палубе корабля, в сердце схватки между Ятехом, его теневыми клонами и отчаянными пиратами, вдруг над полем боя промчался огромный ястреб — призванное животное Ятеха, громадных размеров и пронизанное чакрой. Огромный ястреб, сверкая в лучах закатного солнца, стремительно спустился на горящую палубу корабля. Его могучие когти, острые как клинки, ловко зацепили одного из пиратов — молодого, но уже испуганного мужчину с порванной одеждой и высохшими губами от огня. Поднимая его в воздух, ястреб быстро развил скорость и метнулся в сторону открытого океана. С испуганным криком, пират беспомощно боролся в объятиях смертельного захвата, но мощные когти ястреба не давали ему ни единой возможности сопротивляться. Взмахивая крыльями, ястреб унес пирата прочь от корабля и с силой бросил его в море, где тот исчез в водных глубинах, окутанный брызгами и пеной.
Ятех и его теневые клоны непреклонно двинулись вперед по горящей палубе, направляясь к пиратам, чьи лица отражали страх и удивление. Взгляды бандитов метались между тремя фигурами, окруженными сверкающей чакрой молнии, и они не сразу поняли, кто из них настоящий. Первый удар раздался, когда один из клонов Ятеха вспорол воздух своей катаной, высекая светящуюся атаку, которая расколола деревянную балку рядом с пиратом. В то время как второй клон вмешался, бросив врагов в беспорядок, используя свои вакидзаси для того чтобы создать молниеносную бурю,
Ятех, чувствуя напряжение нарастающей бури, внезапно услышал крики среди раскатов грома и ураганного ветра. Он стоял на спине огромного Ястреба, который несся сквозь тучи, направляясь к бушующему огню на горящей палубе корабля внизу. Сердце Ятеха билось быстрее, когда он соскользнул с покрытой перьями спины своего верного спутника и взмахнул рукой, вызывая молниеносную реакцию своей чакры. ДваТеневой Клонchakra(50) клонаТеневой Клонchakra(50) возникли рядом с ним, словно тени, готовые к бою. В каждой руке Ятех как и его клоны держали свое оружие: в правой — катану с молниями прилегающими по клинкаж, а в левой — вакидзаси, излучающий яркую световую искру молнии. Они взмахнули клинками, каждый забирая свой сектор атаки. Ветер завывал, и Ятех почувствовал нарастающую тяжесть на плечах. Он резко повернулся, готовый ударить первым.
Когда старикПревращениеchakra(10) ступилШуншинchakra(50) на борт корабля, его взгляд был непреклонен и сосредоточен. Он знал, что каждый следующий шаг на этом пути может стать решающим. Змей использовал свою хитрость и мудрость, чтобы оставаться незаметным, даже среди моряков, которые могли бы заподозрить нечто необычное. Молодой змей не терял бдительности, даже когда корабль покачивался на волнах. Он изучал морские карты и небо, планируя свой маршрут в Сакату. Акира знал, что его миссия требует не только физической силы, но и остроты ума. Тринадцатый поднялся на палубу, почувствовал, как его инстинкты шиноби напряглись. Он был готов к любым опасностям, которые могли поджидать его впереди.
1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
...
|
11 | 12 | 13 | 14 | 15 |