Медсестра, держа в руках постельное белье, жестом позвала его за собой. Она казалась занятой и немного усталой, но не показала недовольства от того, что ей поручили нового помощника.
- Начнём с простого. Поможешь разнести лекарства по палатам, - сказала она, передавая ему список пациентов и поднос с лекарствами. — Читай внимательно, не перепутай, иначе последствия могут быть серьёзными.
Кабуто кивнул, не задавая лишних вопросов, и внимательно изучил список. Лекарства были распределены по палатам, и ему предстояло обойти несколько отделений. Парень неспешно двинулся по коридорам госпиталя, с каждым шагом стараясь вникнуть в атмосферу этого места. Здесь витал запах дезинфекции, тихо шуршали шаги врачей и медсестёр, слышались приглушённые голоса пациентов.
Первым делом Кабуто вошёл в небольшую палату, где лежала пожилая женщина. Она сонно приподняла голову, когда он подошёл к её кровати.
- Ваше лекарство, - сказал он тихо, протягивая ей маленький стакан с таблетками.
Она лишь кивнула и медленно взяла стакан. Кабуто аккуратно проверил, что она приняла препарат, и, удостоверившись, что всё в порядке, направился к следующей палате.
Процесс повторялся снова и снова. Кабуто проявлял предельную внимательность, когда передавал лекарства пациентам. Когда работа с медикаментами была завершена, Кабуто вернулся к медсестре, которая уже ждала его с новой задачей.
- Отлично, - сказала она, принимая пустой поднос. - Теперь помоги в картотеке. Мы давно не успеваем обновлять записи, а это важно для работы. Будешь сортировать карточки и вносить новые данные в архив.
Кабуто последовал за ней в тихую комнату, где высокие полки были забиты папками и картотеками с именами пациентов. Он аккуратно взял пачку новых записей, прошёл к ближайшему столу и сел за работу. Бумаги были исписаны почерком врачей, а некоторые страницы пожелтели от времени. Кабуто быстро вник в процесс, сортируя информацию. Дата поступления, диагноз, назначенное лечение — всё это он обрабатывал с холодной точностью.
Несмотря на монотонность задачи, Кабуто ощущал внутреннее удовлетворение. Ему нравилось разбираться в записях, видеть, как складываются детали в общую картину, как каждая запись отражает чью-то историю болезни. Работа с информацией давала ему странное чувство контроля над ситуацией, пусть и в небольших масштабах.
Когда и с этой задачей было покончено, медсестра вновь подошла к нему.
- Теперь самое сложное, - произнесла она. - Уход за пациентами. Ты должен помочь с их передвижением, сменой постельного белья и, если потребуется, оказать помощь с питанием.
Медсестра провела его в отделение, где лежали пациенты с ограниченными возможностями передвижения. Здесь требовалось не только физическая сила, но и внимание к деталям. Кабуто принялся за дело, помогая пациентам пересесть на инвалидные кресла, поддерживая их, когда они пытались встать на ноги. Он был максимально аккуратен и сосредоточен.
Одна из пациенток, молодая девушка с переломом ноги, слабо улыбнулась, когда Кабуто помог ей занять удобное положение на кровати. Она не произнесла ни слова, но её благодарный взгляд был красноречивее любых слов.
Чем больше времени Кабуто проводил за этой работой, тем глубже он понимал, насколько важен этот труд. Это не были великие сражения или опасные миссии шиноби, но в этих простых действиях заключалась настоящая забота и поддержка для тех, кто был слаб.