ПриближаясьКонтроль Чакры
Какузу наконец покинул границы Кисигару. Заброшенные дома и пустые улицы остались позади, а тяжесть белого плаща на спине с телом купца напоминала о событиях внутри деревни. Никаких звуков кроме собственного дыхания и скрипа веток под ногами — будто сама ночь наблюдала за каждым его шагом. Он направился к лесу, где густые деревья должны были скрыть его путь от посторонних глаз. Тень деревьев смыкалась над головой, превращая дорогу в тёмный коридор, но для Какузу это было привычное укрытие. Здесь он мог идти спокойно, обдумывать дальнейшие действия и сохранять доказательство своей работы в целости. Лес встречал его тишиной, прерываемой лишь редкими шорохами ночных животных. Каждое движение в тени напоминало о том, что он всё ещё в опасности, но шаг за шагом он удалялся от кошмаров Кисигару, всё ближе к свободе и к бармену, которому предстояло показать плоды его рискованного задания.
Какузу остановился недалеко от Кисигару. Взгляд был направлен на деревню, которую он собирался посетить. Без спешки, без лишних движений просто оценка. Он знал, что сейчас всё зависит от точности и терпения. Внутри холодное спокойствие, готовность к тому, что ждёт впереди. Сделав последний глубокий вдох, он шагнул вперёд и бесшумно вошёл в деревню.
Пока Какузу шёл по своему пути, перед ним выскочили какие-то фермеры — в порванной одежде, с серпами для сельского хозяйства. Они начали говорить.
–Эй, бандит, уходи отсюда! Нам проблемы не нужны!
Какузу лишь ухмыльнулся и размял шею и руки. Суставы громко хрустнули — было понятно, что он не молод. Бедняки тоже усмехнулись: им показалось, что возраст Какузу сыграет им на руку. Они ошибались.
—Нищие землерои, убирайтесь с дороги. Если вы не знали время деньги. Ах да, забыл... Вы же не знаете этого слова. Деньги это не про вас.
Фермеры взбесились. Серп просвистел мимо. Какузу шагнул вбок, ударил кулаком в горло. Второму врезал коленом в живот, бросив на землю. Третий замахнулся — рука перехвачена, плечо выбито. Остальных повалил ударами в челюсть и грудь. Всё заняло меньше десяти секунд.
— Я же говорил... Вы, бедные людишки, мне проиграете.
Какузу спокойно продолжил свой путь.
Оказавшись на территории Страны Рек, Какузу не сбавил темпа. Местность здесь была сырой, воздух тяжёлым, а дорога к деревне Кисигару пролегала через топи и заросли. Он не отвлекался на детали цель оставалась прежней. Шагая по мягкой земле, он ощущал под ногами гниющие корни. Всё здесь казалось вялым, но Какузу знал спокойствие бывает обманчивым.
Как только все были готовы, колонна людей двинулась в путь. Ямато досталась позиция в центре, справа от бредущих жителей. Около парня шла та самая девочка, которая, по словам Итачи и профессора, была причиной этого кошмара в Кисигару, и у чунина были некоторые подозрения, что в случае появления профессора он может захотеть её атаковать. Правда, шиноби слишком мало понимал безумца в очках, так что он мог думать совершенно иначе, на недоступном рассудку Ямато уровне, и не в плане умственных способностей.
Кроме заботы по поводу присмотра за маленькой дочкой старосты, Ямато также постоянно возвращал решивших отойти жителей в толпу. Некоторые настолько осмелели, что пару раз пытались покинуть ряды жителей и скрыться в кустах, разглядев там кусты черники или иной ягоды, или же заприметив грибы. Ну и по другим разным причинам также, но уже реже. Молодой чунин был вынужден отвлекаться на них и вежливо объяснять опасность ситуации расслабившимся людям, ведь профессор и его создания, которые были очень сильны, могли объявиться в любой момент. К счастью, постепенно вылазки уменьшились, но, кажется, скоро вновь были готовы вернуться из-за видимого жителями спокойствия. Хотя не факт, что всё было так спокойно, как считали жители.
"Профессор наверняка не захочет упускать два шарингана и Мокутон... Да и биологический материал тоже. Если только он не потерял слишком много монстров, он может напасть на колонну практически беззащитных людей."
Поэтому Ямато постоянно наблюдал за всем вокруг, а его рука лежала на рукояти танто.
Учиха молча и безмятежно двигался следом, как и приказал капитан отряда - Хатаке Какаши, изредка бросая свой холодный взгляд из стороны в сторону, стараясь во время предотвратить опасность. Но пока все было безрезультатно и это хорошо.
Идти самым последним для Итачи выгоднее всего, поскольку отсюда все участники колонны были у него как на ладони и алоглазый может в любой момент среагировать на возникшую опасность, ловок перегруппироваться и нанести ответный удар. Девочка, которую некогда Учхиа защищал ценой своей жизни, теперь шла по центру и прикрывалась Ямато, повода для беспокойства не было, за исключением того, что в любой момент могут объявиться те самые чудища, что некогда доставляли много хлопот чунину Конохагакуре но Сато.
"Очень странно, что после той атаки они просто испарились, неужели Какаши и Ямато справились без меня. Так или иначе, сейчас мы в безопасности. Стоит пересмотреть своё мнение о Хатаке, видимо он не только умеет просто говорить".
Идти с жителями небольшой деревни за спиной было не так уж и просто, как хотелось бы Какаши. Кто-то то и дело норовил отойти от маршрута и забежать в кусты. На кой черт им такое надо шиноби никак не понимал. И решительно не мог понять почему эти люди посчитали Паккуна и Уухоя просто глупыми животными и пытались проскользнуть мимо них.
"Сами же нарываются на кунай в глазницу если за кустами кто-то ждет" - со вздохом подумал парень, искоса поглядывая на то, как Уухой вернул в ряд какого-то мужика, решившего вот прямо тут мотнуться на минуточку за грибами. Но говорить ничего не стал. Было просто лень. Вместо этого подозвал Паккуна и отправил его немного впереди основной группы чтобы немного увеличить скорость было безопасно. До страны Огня было уже не так далеко.
"Проще, чем казалось... Похоже, границ не на таком уж замке, как я полагал. Шум, конечно, есть, но внимания не заслуживает..."
Через несколько часов оказавшись в пределах нейтральной страны, Пейн пересек границу размеренным шагом. Вероятно, ему следовало устроить привал где-то неподалеку, но на пути деревушки не предвиделись. В их поисках, он направился в ближайший дремучий лес.
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |