Кафка пролетелНе владеет этой способностью над городом, на резая своим телом облака. Вскоре он плавно приземлился у входа в здание администрации. Он спокойным шагом проследовал к двери и открыл ее. Подкачанный мужик, скрылся за дверью главного здания в этом городе, теряясь в коридорах.
"Нужно менять геолокация, я тут слегка задержался."
"Значит, берешься поучать меня особисткой работе... Вот только устроиться на работу "с улицы" без аналогичной проверки вряд ли получилось бы. И это самый прямой путь, который избирают все. Пусть ты мне и не веришь, скорее всего, но сдаться пришлось... А эта девушка", — Учиха благосклонно кивнул ей, поднимаясь из-за стола, и направился следом, — "Хорошо, буду иметь в виду и её. Я мог бы опустить все эти формальности и использовать на Канто гендзюцу, чтобы заставить его рассказать мне всё, что он знает, но... Мне нужно сначала удостовериться, что мои подозрения имеют под собой крепкие основания. Этот начальник охраны может быть не тем человеком, которому заказчица может доверять. Именно поэтому, не будучи дураком, я не расскажу ничего лишнего. И если что... мне придётся убить её."
— Приятно познакомиться, Киёми-сан. Меня зовут Ранмару Такеда... и я теперь ваша головная боль, - неловко отшучивается черноволосый, запрокинув руку за голову и почесав затылок, с нервной усмешкой, — Видно, Канто-сан совсем заработался. Отдыхать бы ему почаще.
Затем, формальности - забрал рюкзак и навесил его обратно, упаковав свои зонты не так явно. Пара пошла по затемненному коридору неспешно, в темпе ведущией, и вскоре, перед ними оказалась массивная дубовая дверь, под названием: "Архивы". Вероятно, Киёми отопрёт её и за ней... но это уже другая история.
Огромное обилие в целом несущественной и ненужной информации - в целом поведение Мадары было более чем предсказуемым - заговорить зубы, пытаясь заполнить объём информационного вакуума интеллектуального оппонента как можно большим количеством сведений, что не несут явной ценности, но могут создать ту или иную "картину".
Канто устало вздохнул ещё на половине разговора, перебирал пальцы складывая их то домиком, то нудно смотрел в стену за Мадарой, в сторону двери, то ещё так или иначе проявлял реакцию на очень длинную нудную речь паренька.
- А, - после чего посмотрел на дверь позади, которая чуть-чуть приоткрылась, и там появилось в щели лицо одного из "клерков", явного уголовника. Тот сделал некий жест, который "Ранмару" не мог видеть, после чего дверь закрылась. - Хорошо.
Канто поднялся на ноги, отряхнул своё хаори.
- Допустим, что я тебе поверю. Ну - точнее как. От нас не требуется знание биографии каждого человека, что прибыл в Югакуре - но твоё поведение более чем нетипично, у тебя есть какие-то контактные сведения с высокопоставленным чиновником - и это нельзя не назвать подозрительным. Потому - во время пребывания в административном учреждении к тебе будет приставлен мой человек.
Тут наконец дверь открылась. На пороге стояла девушка в чёрном хаори, которое видимо было тут чуть ли не официальным нарядом. Женщина с коротко стриженными волосами, очень грустным унылым взглядом, сомкнутыми накрепко устами.
- Это Киё. Она будет тебя сопровождать, - кивнул в её сторону Канто, после чего сложил руки на груди. - Мы связались с Атори-сан, "великий лапшычник", и спросили, ожидала ли она человека по имени Ранмару. На удивление - она сказала - что да, ожидала, и даже указала, что вероятно вы будете вооружены и будете создавать впечатление наёмника. Не знаю, что требуется такой уважающей себя особе от обычного бродяги, который не знает себе цены, - он фыркнул, - но буду считать, что тебе повезло. Но Киё - будет тебя сопровождать.
Девушка молча кивнула.
- Я ей доверяю, так что можешь не стесняться - она не сделает ничего, что бы не сделал на её месте я, - Канто снова кивнул, и Киё повторила его жест, словно заводная кукла. Глаза её были почти что мёртвыми - словно не выражали никакой воли к жизни, но она перевела их взляд на "Ранмару" и оценивающе прошлась им с головы до низу.
- А ещё в следующий раз, - он поднял палец, - если тебе надо будет связаться с каким-то чиновником, то попробуй создать впечатление обычного работника, и просто выведай информацию о том, есть ли такой, и чем он занимается, перед тем как строить из себя крутого. Но это так - личные рекомендации.
После этого Канто снова сел за стол, устало вздохнул. Киё снова кивнула ему, после чего встретилась взглядом с чёрными глазищами Мадары.
- Атори-сан ожидает в архиве, - очень сухо и формально проговорила бледнокожая, как мертвец, девушка. Она развернулась и открыла дверь, проникая в коридор. Голос её был очень сиплым, словно у больного какой-то хронической болезнью горла человека. Только сейчас когда она полуразвернулась спиной Мадара мог заметить, что поверх хаори находятся ножны нинджято, прямого и без гарды, а руки девицы перевязаны чёрными тканными повязками, словно скрывая что-то.
Девушка не дожидаясь сопровождаемого направлялась в указанное ранее Тори место, точно, словно заведённый часовой механизм.
После ответа на этот пост следует ожидать ответного в архивах.
Покуда Канто говорил, присаживаясь по удобнее за своё излюбленное "место начальника", Мадара неспешно вертел головой, осматривая помещение и улыбаясь так, словно его впечатляла даже самая несущественная мелочь. Вообще, возвращаясь на пару минут назад, когда они направлялись к кабинету, он то и дело заводил руки за спину, присвистывал, и создавал впечатление человека прибывшего из глуши, для которого кроме хорошей книги всё казалось слишком уж "ярким".
Вот, теперь Канто сел. Мадара одновременно с ним стянул с плеч рюкзак вместе с зонтами, и поставил его неподалеку от стены. Затем, методично взял пальцами спинку стула, стоящего неподалеку, и придвинул к столу, почти бесшумно опустившись прямо напротив своего собеседника. Руки он, не в привычке, уложил на опору и сплел пальцы, сокрытые в перчатках, на уровне своего лица, скрывая уста самодельным "замком", и прищурился. Подозрений было множество. Такое давление смутило бы любого новичка, но что же гласили "Основы действий шиноби номер один?" - "Скрывайся". Поэтому, попытки Канто быть суровым и делать хорошую мину при плохой игре, воспринимались представителем клана Учиха забавной игрой.
— Всё так. Вы хорошо запомнили обстоятельства, связанные со мной, но... Смотрите, я из глуши, поэтому большие города мне кажутся "удушающими". Если быть совсем откровенным, мне было сложно преодолеть себя, чтобы сделать в направлении здания администрации первый шаг. Все ж мы люди, нам свойственно волнение, — кивает, взметнув взгляд куда-то в потолок, а потом пальцами потерев подбородок, — Глядя на моё оружие, вы, вероятно подумали, что я умею сражаться - да, умею. Мой клан в старые времена разводил вьючных животных, лошадей, в частности, и был богат и процветал. Нам не было равных в выполнении заданий, пока, в конце концов, в наши земли не пришла засуха, и плодородные луга не пересохли. Тогда, дополнительный способ заработка стал непосильной ношей. Мы сражались в войнах и пытались отнять территории других, чем неизбежно нажили себе множество врагов. В конце, от моего клана осталась всего горстка людей, и неудивительно, что славную историю никто уже не помнит. Война - пожирает проигравших, Канто-сан.
Он вздохнул, грустно так, словно эта история звучала из его уст не один раз.
— Я приехал сюда работать, добывать пропитание тем, что умею. Конечно, чем богаче заказчик - так меня учил отец, тем лучше для того, кто обладает НАВЫКАМИ. Я спросил у Ясуиэ-сана имя человека, у которого мог бы попытать удачу, и он припомнил своего "спасителя". Моя ошибка в том, что я не уточнил, о женщине идёт речь или о мужчине, и потому сказал вам именно так, как сказал мне Ясуиэ-сан. Видел он её или не видел мне неизвестно, я доверился своему спасителю, - как мантру произнес Мадара, глядя Канто прямо в глаза, — Если Ясуиэ-сан был разбойником и лжецом, значит, я доверился разбойнику и лжецу. Это меня не красит, определенно, и мне стоит быть повнимательнее, но не стоит выставлять всё так, словно я выдумал всё от начала и до конца. Вы, Канто-сан, как будто пытаетесь поправить меня, чтобы я запутался, но всё именно так, как есть и ничего более. Да, я умею сражаться, но некоторых зверей я в жизни не встречал, и не со всем могу справиться в одиночку. Поэтому... мне нужна возможность оттолкнуться хотя бы от чего-нибудь.
Он отодвигается назад, вздыхая, и берёт небольшую паузу, прежде, чем снова заговорить:
— И я прекрасно понимаю, что у вас, Канто-сан, нет никаких причин мне верить. Но сколько людей проходят через ваши ворота? Неужели, вы не встречали чудаков, вроде меня? Это ли не делает меня уникальным? Знаете ли, даже если я не стану здесь влиятельным воином, вы узнаете обо мне, как о великом лапшичнике, потому что я ещё и готовить умею вкусно, так и знайте.
"У меня нет причин доверять ему. Задание совершенно чёткое - связаться с информатором. Ни о каких Канто в свитке не было ни слова, поэтому, ему придётся потерпеть лапшу от "великого лапшичника" на своих ушах..."
Часто кивая, Мадара закрыл глаза, и усмехнулся, скрестив руки в области грудных, будто дразня Канто.
Канто прошёл внутрь, сел за стол и сложил руки на груди откинувшись назад.
- Обычно такое поведение, как у тебя, указывает на то, что у тебя есть какой-то богатый покровитель, связи с которым ты ищещь, иначе я не представляю зачем наёмнику вроде тебя нужно было выбирать место на виду и строить из себя "случайного зеваку", что убивает время чтением дешёвой белетристики из лавочки в паре кварталов отсюда.
Охраник пошевелил челюстью, после чего потёр подбородок.
- Какова цель твоего присутствия здесь? Имя - Ранмару, мне уже доложили о том, что ты представился Тори. Семья "Такэда", никогда он такой не слышал, если говорить конкретно о Кусагакурэ, но могу засчитать это на присутствие пробелов в моей эрудированности.
Он щёлкнул языком. Дверь в кабинете закрылась, Мадара мог ощутить даже не прибегая к любым способностям, что снаружи его ждёт как минимум один из стражников, хотя Канто сам по себе создавал ощущение, что может справиться с любой возможной угрозой, если она возникнет сейчас непосредственно перед ним.
- Атори-сан обычно не покидает пределов города даже для деловых поездок, и пользуется услугами секретарей и помощников, так что даже не представляю, как и где мог её встретить ваш "Ясуиэ", если он вообще существовал, госпожу Атори.
Охранник снова пошевелил челюстями.
- Выкладывайте, будем считать что это просто проверка кадров, которые могут поступать в селение. Нам тут не нужны какие-то шпионы - даже нукенин лучше за лазутчика.
Он прищурил глаза явно подозревая в "Ранмару" кого-то совершенно другого. Случайная проверка? Ха...
"Если я сейчас предприму что-то радикальное, тогда до провала задания будет всего-лишь шаг. Этот здоровяк выглядит сильным..." - Учиха сделал вид, что затягивается сигаретой, оттягивая её из уст пальцами и смахивая пепел в сторону, а затем, выпустил её, и та, описав в воздухе несколько разворотов, упала в мусорную корзину, разбившись о пустующее дно, - "Значит, "она" руководит градостроительной частью... Здесь что-то нечисто. Сдаётся мне, что чиновница очень хочет нагреть свои карманы деньгами на строительных подрядах, но живущие на определенной территории "конкуренты", которых нужно выселить силовым методом, не дают ей делать то, что вздумается... По крайней мере, на первый взгляд напрашивается именно такое предположение... На чём ещё могут делать деньги такие чиновники? Одной рукой разрушай, другой - созидай. Не бесплатно, конечно же..."
И всё же, несмотря на обилие скорбных мыслей, он добродушно улыбнулся, хотя с его внешностью это выглядело очень фальшиво. И когда Канто дал возможность говорить, произнёс:
— Канто-сан, признаюсь честно, мне не о чем оправдываться. Ясуиэ-сан показался мне человеком в высшей степени честным, не дав клыкам громадного волка сомкнуться на моей шее. Я слышал об этих местах и о фестивале, что проводится в стране каждый год, тот волк был похож на "Собачьего Бога", честное слово. И поскольку я привык доверять делу, мне показалось, что Ясуиэ-сан точно не был разбойником, желавшим, чтобы я угодил в объятия стыда... Так или иначе, мне стоит извиниться за то, что не уточнил, с кем буду иметь дело - женщиной или мужчиной. Оказия, — счев пригласительный жест как полагается, Мадара направляется в компании Канто туда, куда его повели, удерживая на лице безмятежную улыбку, — Мне нравится! У вас тут всё так серьёзно... Должно быть, в последнее время в Югакурэ неспокойно, раз просьбу передать книгу воспринимают, как какой-то подвох. Кстати. а книгу-то...
Он нарочно не договорил, играя роль простака, и обернулся через плечо, с довольно досадным выражением проводив взглядом пустоту, зиявшую на том месте, где ранее был "Тори-кун".
— ...и если честно, - "Ранмару" перешёл на вкрадчивый шёпот, — Вы неправы. Может быть, я умею и строить, и разрушать, кто знает? Этим же занимаются градостроители... Разве нет?
Под эту милую беседу, компания проследовала бы туда, куда указывал Канто, без каких-либо проблем. Разница в том, что за своей ролью Мадара скрывал ледяную решимость и беспощадность к врагу, на тот случай, если его захотят подвергнуть чему-нибудь не очень приятному.
Мужчина смиренно выслушал Мадару, то есть Ранмару, и в такт кивал его речи.
- Ох, ну, понимаю-понимаю. У всех свои причины прибытия в Югакуре, у каждого свой путь. Кхм... - услышав имя Атори он чуть наклонил голову, после чего прищурился. - Атори, говорите. Хорошо, я сообщу госпоже Атори о том, что вы прибыли и передам ей этот подарок.
Клерк улыбнулся принимая "подарок" из рук Мадары. Он повертел книгу в руках, прочитал бесвкусное название, которое было слишком кричащим даже бля белетристики, после чего чуть повернул её, открыл на случайной странице, прочёл пару строчек. "Клинок ночи крался дальше, словно тень..." - мда, не лучшая презентация, но что поделать. На деле нигде не было указано что Атори мужчина - и раз уж он никак не являлся напрямую информаторам из Конохи - и не оставил никаких паролей и так далее - ничего странного, что тот мог оказаться женщиной.
Затем мужчина исчез в коридорах, а несколько стражников (на деле они выглядели похожим на уж очень боевитых офисных служак - почти та же одежда, что и у неизвестного, что только-что ушёл, разве что клинок за поясом указывает на то, что лучше не связываться - ну и рожа, куда с такой рожей вообще на работу берут?
Прошла минута-две, три. Наконец со второго этажа здания спустился мужчина, тот же клерк. Он держал в руках ту же самую книгу "Интриги и долг! Плащ и кинжал! Книга о бесчестных поступках и головокружительной битве за место под солнцем" - ну и название... Он трусцой подбежал к Мадаре.
- Ох, Ранмару-сан, прошу прощения, что задержался, - он искусственно улыбнулся изображая растерянность. - Атори-сан сказала, что не ожидала никаких гостей, но она готова принять посетителей. Но книгу не приняла, сказала что ей больше нравятся исторические романы. Но сейчас она занята - говорит, что отправилась в архив что бы разобрать какие-то там бумаги и найти документацию по задолженности старого руководства города, а ещё что-то говорила о том, что проверяет снятые с учёта записи о семействах. Но она сказала, что в случае чего её можно найти будет там. Архив у нас находится в полуподвальном помещении - вот, - он указал на коридор, - идёте дальше, в самый конец левого крыла. Потом поворачиваете на лестничную клетку, и вместого того что бы подниматься - идите вперёд в проход под лестницей, а затем поверните направо, в небольшой арочный пролёт, и спускайтесь вниз.
Пока неизвестный клерк детально пояснял как попасть в архив, Мадара мог заметить что на него пристально глядит один из охранников. Затем открылась дверь возле входа, в коридоре, ближе к вестибюлю, и оттуда вышел мужчина в чёрном богатом хаори и хакама - поднизом у него была рубашка с чёрными узорами на белом фоне.
- Можешь идти, Тори-кун, - обратился неизвестный к клерку, чьё имя в итоге Мадара лишь сейчас узнал. - А я попробую поговорить с господином, который интересуется Атори-сан - наедине.
У этого мужчины под одеждой явно было оружие - и внешний вид внушал не только уважение, но и некий страх, своим "авторитетом" незнакомец буквально давил на Мадару. Тори - убрался подальше, и поспешно покинул сцену, и даже забыл отдать обратно книжку - которую Мадара ему вручил что бы передать подарок Атори.
- Служба охраны Югакуре, Канто. Не знаю, какие у вас дела к Атори-сан, но перед тем, как направляться к ней - вам придётся побеседовать со мной. Обычные наёмники обращаются в бюро для поисков работы. Никому не нужна помощь управляющего градостроительной частью - она не тот человек, что может дать работу. Я уж промолчу о том, что ваш информатор вряд ли вообще встречал Атори...
Мадара мог понять, что парочка клерков-охранников тем временем перекрыла вход. Ну, без драки можно обойтись - мужчина, что назвал "Канто" был по крайней мере настроен на диалог и просто приглашал пришедшего "гостя" на беседу указывая на свой кабинет.
"Неспокойно..."
Перед глазами замельтешели внимающие. От вполне себе обходительного индивида, до той самой стражи, что напоминала парочку оборванцев, хотя на деле это могло быть всего-лишь первое и безусловно обманчивое чувство, которое посетило Мадару при единственном взгляде на них. И всё же, нужно было сохранять легенду, отодвинув заносчивость на второй план, а потому, переместив тлеющую сигарету без помощи рук в другой угол рта, и он склонил голову перед человеком в белом и произнёс вполне благосклонно:
— Меня зовут Ранмару, я выходец из славной семьи Такеда, что обитал в предместьях Кусагакурэ когда-то давно. Теперь, когда мой клан в упадке, я ищу человека, которому мог бы доверить свою судьбу, и стать ему верным клинком, — он вытягивает руку с книгой вперёд, предлагая её собеседнику, ту самую, на обложке которой было написано: "Интриги и долг! Плащ и кинжал! Книга о бесчестных поступках и головокружительной битве за место под солнцем", — Я слышал о великих семьях этого молодого поселения. Когда я шёл сюда, путник, спасший мне жизнь на дороге сказал: "Если ты попадёшь в Югакурэ, найди того, кого называют "Атори" - он безусловно человек, достойный и влиятельный. Он поможет тебе выжить, как когда-то помог мне". Если это так, то... Я бы хотел подарить ему эту книгу, ведь он спас моего спасителя. В моей семье есть традиция, согласно которой человек узнаётся по его реакции на совершенно безвозмездные подарки. Пожалуйста, если я не ошибся, передайте эту книгу человеку по имени "Атори" и сообщите мне его реакцию. Если она будет позитивной и он примет подарок, я бы хотел знать это, и работать на благо Югакурэ зная, что служу достойным людям.
Он звучал почти торжественно, едва ли не всунув в руки наверняка пребывающего в шоке клерка книгу. Её могли проверить - не было никакого обмана или ловушки. Просто какой-то странный чудак, купивший книгу, теперь хотел подарить её. В странном мире, порой, бывают странные традиции, но решительный взгляд выдавал в Мадаре человека настроенного серьезно. Как будто для него эта выдуманная традиция и вправду значила многое.
— Знайте, что я не приму отказа! Это не только традиция, но и способ отблагодарить уважаемого Атори за участие в моей судьбе!
Он выпрмился из поклона и широко улыбнулся, не вынимая сигареты изо рта. Выглядело свирепо. Для чудака с дороги...
Откидывая вуаль тьмы в сторону, можно точно сказать, что Мадара мог ощутить по приходу в Югакуре некоторую странность. Кроме кучи наёмников, что обычно толпится на улицах, Учиха мог ощутить и то, что за ним словно кто-то пристально наблюдал даже из толп народа, что спешила кто с работы - кто на работу. Вот так живёшь в Югакуре - на одной улице наёмные стражи дают по голове нарушителю покоя, который решил проверить на ком-то свой меч, а в одном квартале милая старушка продаёт книги, а там дальше есть цветочный магазин.
Не сказать что бы тут царило беззаконие - но уровень преступности из-за обилия возможных нукенинов и просто - шиноби без контроля - был в разы выше.
Стражники на входе в администрацию были оснащены - ну, интересно. Выглядели они как клерки - но лица и некоторые элементы снаряжения их выдавали. На вид это были явно какие-то головорезы - у одного на поясе висел протектор, отдраянный добела, с которого наждачкой выдрали былые знаки различий. Нукенин? Ну, может и да, а может просто бывший шиноби одной из деревень, что померли за последние лет 10-15.
Но вернёмся к тому, что Мадара ощущал слежку. А потом - это чувство того, что в твой затылок кто-то пялится исчезло, когда он подошёл ко входу.
Через минуту его окликнул какой-то мужчина в белой традиционной одежде с серым хаори поверх оной. Он не выглядел как большая шишка - скорее, такой себе "работник средней руки".
- Прошу прощения, но вы кого-то ждёте? - он чуть наклонил голову, поправил очки. Судя по всему - о наличии на входе Мадары сказал один из охранников - так как парочка оных делала пересменку.
- Кхм... - он прокашлялся. - Если у вас есть желание наняться на работу - то выше на втором этаже есть биржа труда, возможно вы обратитесь туда? Вы выглядите как наёмник, так что думаю какие либо услуги из того, что сейчас ищут работодатели - вас может заинтересовать.
Зачесанные назад гладкие ухоженные волосы, выбритое до синевы лицо, круглые стекляшки очков, невинный - сказать так, выращенный в парнике, индивид.
Он? Не он? Что делать дальше? Задание усложнялось тем, что пусть информатор и представился при передаче оплаты для деревни - но в качестве средств безопасности, никак не раскрыл способов связи - кроме разве что своей должности, что уже могло бы быть достаточной зацепкой.
"Самое большое и презентабельное здание в конце главной улицы... Напоминает... Почти любое поселение, которое только спосоен возвести человек. Главное здание всегда должно быть видно издалека. Для внушения... или для быстрой его потери, с целью поднять людей против врага, указав на руины пальцем. Кому как легче..."
Вскинув подбородок, Мадара поднял руку с книгой и ещё раз ознакомился с обложкой, несколько раз повернув её в пальцах. Вид человека с вещевым рюкзаком, камой на поясе, сигаретой в зубах и повернутого явно в сторону входа мог бы кого-нибудь заинтересовать. Или напугать? Впрочем, лица он не скрывал, но его тут совсем никто не знал. Недостаточно известен.
И, как полагается тому, кто редко делал что-то просто из прихоти, Мадара ждал, что на него обратит внимание кто-то из причастных. Там уже и поговорить можно было.
| 1 | 2 | 3 |
4
|
5 | 6 | 7 |