Сасори покинул стены Ивагакуре и двинулся дальше по дороге, ведущей прочь от чужеродного Камня. Он не оглядывался и не останавливался, просто брел среди острых теней скал. Горы постепенно оставались позади, дорога тянулась вперёд без поворотов и препятствий.
Бредя среди тусклого пейзажа невольно закрадывались мысли об одиночестве. Нет, конечно Сасори не нуждался в поддержке, оценке со стороны, дружбе, любви и прочих человеческих переживаниях, кажется... Но рационализм стал твердить о перспективе стагнации. Быть может то чего достиг Скорпион - это вершина. И одновременно тупик. Чего достиг в одиночку...
- Камни... снова камни... куча камней... о, а это же ещё куча камней... - пробубнила Ульти, себе под нос, что было частично сравнимо с "ругательством". Она громко фыркнула. Пусть здесь и была некая красота, если сравнивать с бескрайними пустынями и жарой родных мест. Но все же, из-за "настальгии" или тугой за родными местами, где её водил её милый братик.
"Братик... я сделаю все, чтобы отомстить за тебя!"
Её ручки сжались в кулачки, пока она топала далеко в непонятном направлении.
- Все дороги ведут через знаменитый перевал У-Ши… - С теплым и безгранично радостным голосом, тихо произносил Сабито, удивляясь вновь и вновь этому виду. Поддерживая себяЭлемент Земли: Техника лёгкого камня

Стоит ли говорить, что проблем с дорогой, не было от слова совсем?
Проходя по перевалу, группа шагала не спеша, аккуратно обходя каменистые тропы, придерживаясь безопасных зон, а сам же Сабито, не имел и малейшего понятия, куда надо идти, какими тропами проходить правильно, что нужно вообще знать о местности, ведь если не забывать, он здесь и вроде был и вроде нет, он плохо помнил.
Сейчас, парень старался исправить тот факт незнания и старался запоминать всё на пути и благо, удавалось это хорошо, особенно вспоминая, что возвращаться ему предстоит одному, а не в приятном окружении молчаливых и спокойных послушников храма Мада Пуру. Но и про задание тот не забывал, настроенный полностью серьезно, Сабито разглядывал окрестности, верхушки скал, камни что лежат на земле и зациклившись на одном таком, его отвлек послушник, тот самый что Маширо. – Почему такой интерес к камням? – Заинтересованный голос монаха, немного «отозвал» Сабито от размышлений, что не успели и начаться, улыбнувшись, он отвечал, спокойно не скрывая.
- Я переехал из дальней деревни, что называется Сунагакуре. Вся земля там, имеет бескрайние просторы песка, всюду, куда бы ты не посмотрел, везде песок. – Сабито в движении, поднял маленький камушек и продемонстрировал его монахам, продолжая идти дальше. – Если кратко, то я хотел бы понимать по камням – местность. Следы камней – в случае розыска. Да и просто это – интересно.
Вся группа посмеялась над Сабито, то над глупостью его или над самой формулировкой – не понятно. Сам же парень отреагировал только по-доброму, искренне улыбаясь. Осматривая близ местность, Сабито высматривал даль, чтобы не допустить наступление «непредвиденной ситуации», той же облавы камней или нападения разбойников и в последнем, он был крайне серьезно уверен, что не произойдет. – «Мы совсем не далеко ушли от деревни, если кто и захочет напасть, то только отчаявшиеся глупцы.» - Поправив по удобней одежду, они со своей группой, шли дальше.
Замедляясь в нужный момент и выравнивая шаг в одном темпе с бывалым воином, во всяком случае так выглядевшим, Шираюки не отставала и удерживала один уровень без всякого труда, будучи отнюдь не коротконогой представительницей слабого пола. Они наконец прошли через врата. И в тогда же, в недоумении беловласая куноичи чуть приподняла бровь, не уловив смысла в последнем сказанном мужчиной. Возможно, он сделал сам для себя какие-то выводы, логичность которых никак не достигала ума молодой девы...
— К чему нам разделяться сейчас? Или что Вы имеете ввиду? Я не совсем понимаю, - с едва читаемой растерянностью на бледном личике молвила та, переводя взгляд на доспехи. — И кое-что мне тоже не очень ясно. Хан.. Ваше имя, да и ваш лик, мне кажутся знакомым, хотя я определенно вижу Вас впервые. Не подскажите, отчего же так может быть?
Кокуо, исподлобья следивший за происходящим, открыл один глаз. Особа, выступившая с Ханом казалась ему странной. Он всегда удивлялся людям, а здесь… Впервые наблюдая подобное, создание даже не решалось поначалу как-либо комментировать это.
Однако, по прибытию двухголовой, он все же решил вступиться. -Две души в одном теле. Впервые наблюдая нечто столь необычное, -вдумчиво пронеслось в голове мужчины, что мог сразу ощутить присутствие своего биджу. -Её второе сознание не отличается особой добротой, но внимательность стоит проявлять к той, что ведёт основной разговор. Её язык подвешен, а уста находят нужные слова, -с некоторым недоверием, пятихвостый выдул небольшую пелену пара из своих ноздрей, невольным движением отмахнувшись.
-Что ты сам думаешь о них, Хан?
Увидев фигуру с двумя головами, Хан в первую очередь обратил внимание на то, что сейчас обе головы не находились на равных, словно беловолосая взяла на себя временное первенство, и даже её "сестра", или кем они друг другу приходились, пряталась где-то сзади свисая гротескной фигурой. Ничего необычного, если так подумать - Хан уже смог приучить себя к разным чудачествам, будучи одним из таких же экземпляров не только из-за своего приличного размера тела, но и из-за того, что сидел внутри него.
- Хорошо, если так надо, я могу угостить вас по прибытию, - он обаритился не в уважительной форме, но в множественной, подрезумевая, что перед ним явно не одна личность, но ему отчасти было интересно узнать, как устроено тело этих двух персоналий. Ну и можно было сразу заметить, что Хан решил совершенно не прирекаться, не спорить и вёл себя слегка холодно, но в тоже время в глубоком голосе не чувствовалось враждебности.
Как и ранее женщина, Хан спокойно отправился за ней и после того, как они вышли наружу, указал на юг кивком.
- Пограничье не так далеко. Мы можем не расстягивать путь, и просто договориться встретиться там, - он был немногословен, но не создавал ощущение какого-то набундюченного, гордого и высокомерного, или же эгоистичного - скорее очень далёкого и замкнутого, сразу же вызывая сравнение с каким-то горым монахом, которых в окрестностях хватало, да и на югах пустынники, что уходили от людей заниматься самосовершенствованием - тоже хватало.
Так или иначе, Хан ожидал ответа женщин, ну или же одной женщины, что сейчас говорила.
Перевал протянулся с востока на запад немногим южнее Ивагакуре, и сама деревня фактически находилась на горной гряде, что представляла из себя и сам перевал. Хану нужно было спуститься вниз и попробовать рассмотреть горные тропы, которыми обычно странствуют торговцы. Тем более - погода начала портиться, и собирался дождь, а ночью была буря, что пришла с юга, из-за чего многие каменные структуры были порушенны сильными порывами ветра.
"Вероятно, это и стало причиной того, почему торговцы пропали. Надо осмотреть ущелья - возможно, они вместе с товаром прямо в них... " - продумывал небольшой план и предполагал судьбу торговцев Хан, спустившисьНе владеет этой способностью на горные тропы.
Первые следы ночного горя он заметил сразу же на небольшом завитке, который, вероятно ещё вчера, серпантином поднимался вверх, и затем шёл прямо в сторону деревни. Сейчас же этой дороги почти не было - её завалило булыжниками, которые свалились сверху. На деле, как знал сам Хан после несколькодневного пребывания в деревне, шиноби сами во многом занимались созданием естественных ловушек и создавали подобные этим горные хребты, что бы замедлять продвижение потенциального противника, и во многом такие камнепады не уменьшали опасности будущих горных склонов. Вероятно, торговцы попади под один такой камнепад, и просто оставались где-то внизу.
Хан решил проверить своё предположение и легко начал спускаться проскакивая с камня на камень, подобно какому-то горному козлу, но никак не человеку. И уже через несколько десятков секунд поисков нашёл то что искал - пятёрку повозок, которые лежали на дне ущелья. Тут же он услышал и умоляющие крики о помощи.
- Спасите! Кто нибудь! - кричал громкий мужской голос прерываясь на кашель. - Кхе... Пожалуйста!
И Хан начал спускаться вниз, что бы добраться до источника голоса. Оным оказался мужчина, которого придавило повозкой. Хан остановился в полумраке ущелья прямо возле транспортного средства торговца. Его придавило дном повозки.
- Не двигайтесь и молчите, - сурово сказал Хан и подошёл к повозке поближе, после чего легко поддел её пальцами в перчатках, и держал повозку одной рукой. Второй же - помог торговцу выбраться из под древесной конструкции. Рядом лежала мёртвая кобыла и ещё один труп торговца.
- Спа... Спасибо... - тихо произнёс мужчина пытаясь восстановить дыхание. У него были сломанны ноги - как минимум одна, и это был открытый перелом. Надо было быть предельно аккуратным.
Хан убрал повозку в сторону и присел рядом с мужчиной.
- Сейчас я доставлю вас наверх, а после - достану со дна и товары. Хорошо? Была лишь одна повозка или все пять - ваши?
- Наших было... Две... Поставка еды и медикаментов... - закашлял мужчина усевшись и упёршись в каменную поверхность.
Хан молча кивнул, после чего взял мужчину на руки и в пару прыжковНе владеет этой способностью выбрался наружу ущелья. Он оставил мужчину уже наверху, найдя место, где он сможет быть спокоен и не бояться свалиться обратно вниз. Вообще удивительно, что он вообще выжил после такого падения, учитывая то, что глубина ущелья могла бы быть где-то метров 20, если не больше. Хан не мерял, и оценивал на глаз.
Наконец после того, как мужчина был доставлен наверх, Хан снова спустилсяНе владеет этой способностью, и начал перебирать ящики, что могли уцелеть. На удивление - таких оказалось даже несколько. Взяв три штуки на руки, Хан легко смог выбраться с ущелья и доставил их наверх и поставил рядом с мужчиной. После того повторил процедуру ещё пару раз, пока наверху не оказались почти все грузы торговцев.
- Достаточно, - махнул рукой мужчина. - Это почти всё, что у нас было. Спасибо тебе.
- Это ещё не всё. Нам надо добраться к деревне. Для этого придёться взять одну из повозок, - согласно кивнул Хан рассматривая обломки того, что осталось от транспорта в ущелье. Он решил рискнуть и попробовать достать хоть что-то, что бы могло ему помочь доставить торговца и грузы в деревню.
После очередной сессии прыжковых упражнений, наверху оказалась рама от воза, а также колёса. Хан пожал плечами, осматривая этот реманент, после чего начал забивать колёса на места собственными кулаками. Убедившись в том, что телега вполне годиться для того, что бы дотащить её до деревни, по крайней мере до врат, Хан усадил торговца на неё, а после этого начал погружать туда и ящики с товарами. А затем, как ни в чём не бывало, соорудил с пары верёвок, что тоже нашёл на дне ущелья, такие себе "упряжки", привязал их к телеге, и запряг сам себя вместо лошади. Торговец молча наблюдал за этим процессом и не произнёс ни слова, пока они не двинулись с места.
Через полчаса они уже были на дороге, что вела в сторону деревни. После долгого молчания, торговец решил завязать "разговор".
- Это... Тебе не трудно, парень? - торговец был явно дядечкой в годах, так что в его обращении не было чего-то удивительного. Да и возраст Хана под доспехом было тяжко разобрать.
- Нет, - стоично ответил Хан не добавляя ничего более ко своим речам, и продолжая спокойно тащить телегу с ящиками и торговцем на себе, аж до самых врат деревни.
- Сначала мы идём отсюда вниз, - указывал Лемб показывая путь на небольшой карманной карте, напечатанной каким-то там издательством из Страны Земли. - А потом нам надо свернуть на юг, и тут будут горные тропы, по которым мы должны будем пройти и добраться до Курай, ты меня слушаешь?
Напряжённо проговорил Лемб поглядывая в сторону громилы. Хан лишь кивнул и промолчал.
- Какой-то ты не разговорчивый. Ну и ладно, так даже лучше. Огромная гора мышц за спиной всегда гарантирует хоть какую-то безопасность. К примеру - такую гору точно сметут, а до меня не доберуться. Я ещё не рассказывал тебе. как заработал своё состояние?
Хан кивнул, как и обычно. Он не сильно спешил. Но с прошлой встречи на перевале всё же было не спокойно - и краем глаза Хан заметил присутствие остатков тех бандитов, что могли бы им навредить. Но солидная фигура в доспехе что стояла рядом с Лембом - видимо отпугнула бандитов, так как, как только Хан заметил мельтешение на фоне, они тут же скрылись в пещерах.
"И хорошо. Меньше пролитой крови - я и так согрешил убив тех бедняг. Но - это нужно было сделать, иначе это повлекло бы за собой страдания и смерти невинных. Даже доктрины веры говорят о том, что убийство во имя защиты себя и близких - это не преступление..."
Путь странников продолжался прямо по маршруту Лемба. Хан спокойно шёл рядом. А Лемб - не затыкаясь продолжал молоть языком, как помелом.
Фактически Ивагакуре раскинулась в небольшой долине, которая имеет место быть среди Перевалов У-Ши, за которыми на севере идут горные гряды, где живут лишь местные жители, которые разводят скот, и вряд ли знают блага цивилизации, в любом случае в тех пределах, когда им необходима была бы помощь шиноби, что поселились не так уж и далеко от их извечного места кочевничества, когда на зиму жители горных посёлков сидят возле печей прогревая себя и в свободное время своих животных, а в летние деньки под солнечным светом и прохладным ветерком вместе со своей отарой, аки пастырь, прогуливаются лугами, наблюдая за тем, как козы, овцы и коровы пожирают траву, квадратные метры за квадратными метрами.
Перевалами У-Шу называли опасные горные просеки посреди скальных пород, что позволяли перемещаться между ними, но вместе с тем надо было побаиваться оползней и камнепадов, ведь чуть ли не первым требованием для расположения деревни было то, что бы добраться до неё было слегка затруднительно.
Хан покинул пределы деревни и быстро оказался на раздолье. Камни-камни-камни. Хан замер на перекрёстке, что шёл на юг, и начал осматривать местность.
"По данным что мне предоставил Гэчи, бандиты должны были обосноваться где-то здесь, в пещере на склоне... Интересно..." - после чего Хан решил использовать себя как приманку. Он пусть и бугай, но выглядит отчасти безобидно. И вышел на тропу, что спускалась вниз, и на которой так и так не терпелось поставить ловушку, учитывая её расположение, угол наклона и всё такое.
Так и случилось, ведь после того как джинчурики вышел на дорогу вниз, послышался хруст, а затем треск. Хан тут же отскочилНе владеет этой способностью назад и прямо перед его лицом вниз по склону покатился камень, который оставил по себе перебитые кусты и примятую траву. Булыжник был приличных размеров - и весил наверняка пару центнеров, если не всю тонну.
"Значит, сверху?" - он прижался к скале, после чего посмотрел вверх. А затем - прыгнул, и как горный козёл, но исключительно больших размеров, взобрался по кочкам наверх, на небольшие скальные породы, что выпячивались из горного массива.
"Похоже, они тут..." - и не прошло и пары секунд, как в поле зрение Хана, что взобрался наверх, попала испуганная фигура, которая опусталась на колени и смотрела вниз.
Хан без церемоний ускорилсяНе владеет этой способностью и заехал неизвестному локтем по торсу, от чего тот тут же повалился, и упал вниз, скатываясь по итогу по горному склону вслед за камнем, который нерадивый бандит спустил вниз надеясь прибить Хана.
"Ясно..." - согласно кивнул сам себе Хан, после чего обернулся, и увидел как какая-то фигура побежала внутрь пещеры, что находилась прямо за той скалой, что была видимо осмотровой площадкой бандитов. Хан ускорилсяНе владеет этой способностью, и побежал вперёд, врезаясь в спину бандита, что не успел далеко пробраться внутрь своего убежища. Тело бандита отлетело в сторону от размеров туши и разгона, что набрал Хан, и судьбу этого бедолаги мы больше не узнаем, так как что-то красное появилось на каменной поверхности полумрака стенки пещеры, и больше - ничего.
Ворвавшись внутрь, Хан тут же налетел на двоицу бандитов - двух он уже устранил, так что указанная тут двоица была соответственно - номером 9 и номером 10 из оставшихся бандитов. И вот после встречи с плечом Хана, номер 9 и номер 10 улетели в сторону, а затем Хан закончил их страдания и недоумение ударом ноги, которая сломала парочку рёбер, а может и не только, а второго впечатала в стену, от чего жизнь бедолаги скоропостижно окончилась на последнем акте, без интермеццо перед этим.
На крик, пусть и краткий, номера 9 и 10 сбежалась целая группа бандитов вооружённых дубинами. Очевидно, бритые головы. Среди них была одна женщина - её Хан выделил. Не гоже превращать мадемуазель в кусень мяса. Хан наклонился, набрал разгон. Когда к нему подошли бандиты, он сорвался с места, и через секунду голова одного разбойника отделилась от тела и покатилась вниз, ведь пещера имела несколькоуровневое строение. После того, как номер 8 был обезглавлен, вторым под горячую руку Хана попал номер 7, в живот которого вонзился кулак, от чего тот тут же заблевал кровью. Хан аккуратно отряхнул рукав, после чего зарядил удар в челюсть единственной женщине в этой компании - назовём её номер 6. Она даже не успела проронить и слова, когда её рука перегнулась в неестественной позиции, от чего дубина оказалась за её спиной, а после Хан жестоко пнул её, из-за чего девушка упала вниз на "первый уровень" пещеры лицом в пол, и больше не встала. Последним остался "номер 5", которого Хан аккуратно шлёпнул ладонью, оглушив, а ещё разорвав барабанную перепонку. Следующим ударом он отправил номера 5 в полёт, от чего тот тоже покатился вниз.
Хан осмотрелся. Номер 4-1 уже были на подходе, но увидев тела своих товарищей, решили сбежать. Против Хана такое решение было бы ошибочным. Набрав разгон, он врезался в группу бандитов на входе, от чего несколько вылетело наружу, и полетело вперёд, прямо со скалы. Одного из оставшихся, Хан поднял, после чего приблизил его лицо к своим устам:
- Теперь вы соберёте выживших, и уберётесь отсюда куда-то подальше, понятно? - грубовато, но спокойно продеклаиморовал Хан, после чего опустил бандита на землю. Но перед этим - отвлёкся на номера 2 (3 и 4 уже лежали на дне ущелья), и раздробил тому скулу сильным ударом кулака, от чего тот потерял сознание и опал на землю.
Последний, номер 1, согласно и испуганно закивал. Отчего Хан отряхнулся, вздохнул, и начал спускаться вниз, в долину. Работа тут - окончена. Вряд ли эти ребятки будут и дальше заниматься вредительством и убивать перехожих, или ещё чего хуже.
Осмотрев тела, когда уже спустился вниз, Хан проверил, не подают ли те признаков жизни. После чего кивнул себе, поднялся и направился в сторону входа в деревню. Работа выполнена.
"Не знаю, что об этом может мне сказать религия или философия, но думаю - это эталонная чистая работа. Конечно, можно было бы добить тех, кто занимается убийством - всех, имеется ввиду, но не думаю что это - требуется..."
| 1 | 2 |