
Юмеко провела большую часть перехода в тени парусного полотна, наблюдая за ритмом корабельной жизни, за тем, как команда взаимодействует, как они переговариваются, распределяют задачи, справляются с переменами ветра и временем суток. Пассажиры — в большинстве своем торговцы, моряки и несколько человек были слишком заняты собственными делами, чтобы уделить внимание паре шиноби, растворившихся в толпе.
Слова Минато она уловила, но не прокомментировала. Личные воспоминания и сентиментальные мысли не входили в сферу ее ответственности. На борту судна Юмеко сохраняла полную концентрацию, не позволяя себе отвлекаться на посторонние темы. Небо в этот час окрашивалось в теплые тона, типичный переход к морскому вечеру. Но ее интересовали не краски заката.
— Океан обманчиво спокоен, — наконец произнесла она, не глядя на сенсея, но явно обращаясь к нему. — Его размеры усыпляют бдительность, особенно тех, кто не знаком с природой затяжного плавания. Теперь я понимаю людей, которые твердят, что морское плавание сродни умиротворению. — та непроизвольно издает короткий, еле слышный смешок, но уже вскорее, вновь взяв себя в руки, продолжает отчет. — По моим наблюдениям, команда судна работает слаженно, однако уровень боевой подготовки большинства оставляет желать лучшего и в случае нападения они смогут продержаться не более пары минут.
Завершив отчет, девушка перевела взгляд на горизонт, а губки ее расплылись в улыбке, ведь было видно, что ей нравится новая роль.