Behavior играет в лотерейку и получает 5 EXP.
Werm играет в лотерейку и получает 20 EXP.
@Zaraki, всегда
Чёт опыт на гачу посмотрел, вроде много не? или всегда так было? пот
@Obito, печаль
Бывает
@Obito, а мы ведь на задание ходили вместе слезы
@Obito, Удар в самое Сердце! стаканчик Через спину отчаянье
Своего зови с афк выходить
@Zaraki, я не твой брат
@Obito, при слепоте, тебе что, жалко Братишке? злой
@Obito, Раздели Мою Боль Брат МОЙ орех
Чет очевидный мг
@Zaraki, так а нахуя просить при слепоте?
@Obito, можно не узнавать, а просто при слепоте попросить, или если желание как у близкого родственника будет чай
@Zaraki, так зазывай своего братка в игру обратно
А это невозможно
Чтобы сделать вмш надо о нем узнать
А то брат потерялся по дороге жизни троль

Коридоры резиденции тянулись привычным маршрутом. Харуто шёл уверенно, не замедляя шага, пропуская мимо себя редких шиноби и служащих, занятых своими делами. Здесь не принято было задерживаться без причины, и он чувствовал себя на этом пути уверенно, потому что знал, зачем идёт и что должен сказать.

Мысль о предстоящем докладе выстраивалась сама собой, без лишнего напряжения, слова уже сложились в правильном порядке, и всё сводилось к простым фактам: место сбора, время ожидания, отсутствие напарника и полное отсутствие признаков вмешательства извне, всё остальное должны решать уже без его участия.

Перед нужной дверью Харуто остановился ненадолго, чтобы выровнять дыхание, затем толкнул дверь и вошёл внутрь.

Кабинет встретил светом и запахом бумаги. Столы, аккуратно разложенные свитки, знакомая обстановка, в которой миссии начинались и заканчивались. Харуто сделал несколько шагов вперёд и остановился у входа, готовый начать разговор.

Харуто остановился перед столом, не подходя ближе, чем требовали формальности. Поза была ровной, без показной напряжённости, руки свободно опущены вдоль тела. Он поднял взгляд и начал говорить, спокойно и без спешки, так, как докладывал всегда.

"Место сбора находилось у отеля, как было указано в задании. Я прибыл вовремя и ожидал напарника дольше установленного срока. За это время проверил окрестности и вход в здание. Напарник не появился, на связь не выходил, признаков задержки по объективным причинам не обнаружено".

Он сделал короткую паузу, не для эффекта, а чтобы выстроить дальнейшие слова в правильном порядке.

"Следов нападения, борьбы или вмешательства третьих лиц не выявлено. Чужой активности поблизости также не зафиксировано. Исходя из этого, я сделал вывод, что напарник не собирался выходить на точку сбора либо сознательно сорвал выполнение задания".

Харуто чуть опустил подбородок, завершая доклад.

"Продолжать миссию в одиночку счёл нарушением приказа. Вернулся в резиденцию для доклада об инциденте и получения дальнейших распоряжений".

Он замолчал, сохраняя спокойствие и готовность ответить на любые уточняющие вопросы.