Цок-цок
Горе-горе...
Красный медик играет в лотерейку и получает Данго.
@Pika Pika no ASH, мамина радость поцелуй заманил всё-таки, не планировала заходить сюда
@Кими, язык
Переобуйся
Горе-горе
Потому что нет тарелок
Грустный цокот каблука по паркету
Горе-горе
Тарелок нет, только цокот каблука по паркету
Горе-горе, нет тарелок
Нет тарелок
Работа = процветание
Работа = движение
Работа = жизнь
Надо работать, мужики
@Velurio, Надо отдыхать, броу. Кими дело говорит, шли всех орех

Харуто вышел из резиденции и неторопливо двинулся вперёд, растворяясь в шуме деревни. Ступени, ведущие от здания, отдались под подошвами коротким эхом, и это было последним звуком тишины - дальше улицы встретили его гулом повседневности. На рынке кто-то громко спорил о цене риса, дети носились между лавками с деревянными мечами в руках, молодые шиноби, едва сдавшие экзамены, с восторгом делились друг с другом историями о тренировках. Всё это было привычным фоном, к которому Харуто давно относился без особых эмоций. Но в этот раз в голове не отпускала мысль: напарник.

Он никогда не работал в дуо. На миссиях ранга С он справлялся один, и ему это нравилось. Никто не мешал, никто не задавал вопросов, всё зависело лишь от его действий. А теперь… ему выдали в партнёры кого-то другого. Не случайного, а, судя по словам Киёми, специально подобранного человека. Это настораживало.

Харуто шёл по улице и мельком смотрел по сторонам. Вокруг суетились люди, но для него всё это словно плыло на заднем плане. Мысли крутились вокруг миссии. Лесной тракт до Танзаку. Бандиты. Пропадающие люди. На бумаге звучало просто: найти лагерь, ликвидировать угрозу. Но именно простые задачи часто оказывались самыми неприятными.

Он мысленно раскладывал план на части.

"Перво наперво дорога. Между Конохой и Танзаку расстояние не маленькое. Придётся идти через лес, а там всегда можно нарваться на засаду. Если бандиты достаточно умны, они устроят ловушки, капканы, растяжки. Значит, нужно быть внимательным, шаринган придётся большую часть дороги держать активированным, находиться в постоянной концентрации. Но нельзя тратить лишние силы до главной стычки."

Харуто чуть прищурился, обдумывая.

"Второе разведка. Если их действительно больше пяти, как предположила Киёми, нападать в лоб глупость. Лучше обойти лагерь, оценить расположение, понять кто главный. Без лидера группа быстро посыпется. Значит, первым делом вырезать вожака. Остальных добить или связать."

Он свернул в сторону от центральной улицы, где было тише. Здесь стояли небольшие лавки. Запах из Ичираку тянулся от соседней харчевни, и желудок напомнил о себе лёгким урчанием. Но Харуто не стал останавливаться. Сейчас было не до этого.

Мысли вернулись к напарнику.

"Нагумо… Кто он? Раз Киёми сказала, что он подходил для задания изначально, значит у него есть нужный набор навыков. Либо хорошая разведка, либо работа по подавлению групп противников. Может, у него есть техники сенсора? Или что-то из ловушек? Вряд ли его поставили бы вместе со мной просто так. Если он специализируется на ближнем бою, то нас двоих можно будет использовать как связку: я действую издали, он идёт вперёд. Если же наоборот он дальник, тогда придётся делить пространство и не мешать друг другу. Но хуже всего, если он окажется слишком самоуверенным. С такими работать сложнее всего."

Он остановился у перекрёстка, давая дорогу повозке с бочками. Два жителя тянули её в сторону рынка, громко переговариваясь и смеясь. Один из них с интересом скользнул взглядом по шиноби, задержавшись на символе клана Учиха. Взгляд был коротким, но ощутимым - уважение вперемешку с опаской. Харуто привычно проигнорировал.

Дальше дорога вывела его к мосту через небольшую речку. Вода внизу тихо журчала, отражая свет солнца, скатывавшегося к закату. Он замедлил шаг. Мосты всегда располагали к раздумьям, и сейчас это было кстати.

"Если бандиты обучены хотя-бы малейшими способностями либо знаниями к техникам шиноби, придётся быть осторожным. Великий огненный шар может зачистить лагерь, но использовать его нужно с умом - лишний шум привлечёт внимание, так же имеется вероятность задеть потенциальных заложников находящихся внутри. С другой стороны, если лагерь хорошо укреплён, это единственный способ быстро сократить их число. Но Киёми явно намекнула, что желательно обойтись без крови. Значит, можно попробовать действовать через запугивание. Несколько быстрых атак, демонстрация силы и остальное добить психологическим давлением."

Учиха вздохнул. Давление было не его стилем. Он предпочитал решительные действия, без долгих переговоров. Но иногда правила диктовала миссия.

Шум улицы становился мягче по мере того, как он приближался к жилым кварталам. Здесь было меньше торговцев, больше семейных домов. Из открытых окон доносились голоса женщин, запах тушёных овощей и рыбы. На пороге одного из домов сидела пожилая женщина, которая кормила птиц. Она подняла глаза на проходящего мимо шиноби и слабо улыбнулась. Харуто едва заметно кивнул, не замедляя шага.

Мысли снова вернулись к Нагумо.

"Если он старше меня по опыту, будет пытаться командовать. Придётся решать - идти на уступки или держать своё. Но если он моложе или равный по силе, тогда всё проще. Сработаемся на ходу. Главное не отвлекаться. Нельзя позволить себе проиграть из-за недопонимания. Я возьму инициативу в разведке. Он пускай прикрывает. Так будет проще."

Харуто машинально положил руку на рукоять танто. Клинок был привычным продолжением его тела, надёжным инструментом. Не кунай, не сюрикен - именно танто, удобный для ближнего боя и быстрых ударов. Мысль о предстоящей стычке вызывала в нём не тревогу, а привычное сосредоточение.

Шаг за шагом дорога вела его к отелю, где должен был ждать Нагумо. И чем ближе он подходил, тем яснее становился его собственный настрой. Неважно, кто этот парень. Сенсор, ловушечник или просто боец. Я справлюсь. Но если он действительно хорош - будет проще. Главное, не терять концентрацию.

Деревня продолжала шуметь, но для него всё вокруг стало тише. 

Харуто подошёл к зданию отеля, его шаги были тихими, почти незаметными. Остановившись у стены, он прислонился спиной, скрываясь в тени. Лёгкий ветер играл с его волосами, но он не обращал на это внимания. Его разум был сосредоточен, готовый к любому развитию событий.

Он знал, что Нагумо скоро появится. Время тянулось медленно, но Харуто не проявлял нетерпения. Он был готов.