Удивительно, но он смог добраться куда надо. Перейдя на шаг, его так же удивило количество людей которые спокойно заходили и выходили, были и лица носящие маски как и он сам, однако к ним не возникало вопросов, значит слухи все таки не врут. Как и полагалось, парень и сам спокойно вошел в город, и принялся искать места, где можно было рассмотреть те самые диковинки.
Из воздуха, перед воротами, материализовалась маленькая старушка. Её силуэт обволакивался легкими песчинкамиШуншин
Бунпуку остановился, оставив за спиной шумные ворота Саканачи. Его потрескавшиеся губы растянулись в едва заметной улыбке, когда он услышал слова спутницы.
- Города... - прошептал он, поправляя широкополую шляпу, - они как песчинки в пустыне. Однажды все дороги начинают выглядеть одинаково. Он достал потертую флягу и протянул Чиё. Теплый чай пах полынью и медом - единственная роскошь, которую позволял себе старый странник. Название - всего лишь слово, - продолжал он, глядя на бесконечную дорогу перед ними. - Важно лишь то, что мы идем вместе. Если устала - скажи. У этих старых костей еще хватит сил помочь тебе.
-Пойдем, - сказал он, не оборачиваясь. - В следующий город. Даже если через неделю мы забудем, как он называется.
Чиё остановилась на мгновение и слегка, с порумяненных щек покраснела.
- Бунпуку... Я только что поняла... Возраст берет своё. Я перепутала этот прекрасный город, с Антелем... - Опустив глаза тихим голосом проговорила Чиё.
Ей стало очень стыдно, за подобный инцидент. Но ведь она так хотела снова увидеть море...
Высокий человек с рыжыми волосами миновал ворота города Саканачи ранним утром. Он сухо представился одним из множества беженцев с запада. Главный вопрос у стражи вызвал лишь его протектор, обозначающий его принадлежность к нукенинам ныне несуществующей страны, однако, Пейн нашёл чем парировать подозрения:
— Это всего-лишь железка, которую я нашёл среди скарба разграбленного каравана...
И все же, несмотря на довольно ледяной тон, его глаза и общие манеры оставили у привратников некоторые сомнения о его персоне. И пока соображали, некто смешался с толпой, и растворилсяШуншин
Шаг, два, еще один и он поровнялся с вратами в деревню. Под вуалью ночью сторожа не стали столь тщательно расспрашивать торгаша, к тому же он покидал город, а не наоборот, к тому же он выполнил обещание - закупил той самой "особенной" глины.
И он продолжал свой ход, пока не растворился в тени ночи. С характерным чавканьм изо рта на ладони "выползла" фигурка небольшой белой птицы, похожей на совуВзрывная глина: Первый уровень

Кискэ мягко шагнулКонтроль Чакры
Он "приземлилсяШуншин
- Так я за новыми поставками. Только тут есть особая гончарная глина.
И ведь он не соврал, ну почти. Так или иначе приветливого торгаша впустили в залитый солнцем город.
Внутри действительно находился какой-то парень, который сильно походил на тех, кто его словил. Кроме лица, которое было открытым, всё остальное тело юноши было перебинтованым. Руки его были скованы цепью, из-за того, что с верёвки он был легко выпутался. Рот же почему-то сомкнут, словно его губы сшили. Юноша поднял глаза на Пакуру, после чего молча поднялся и пошёл за ней. В любом случае он был похож на шиноби - на предплечье у парня был протектор с песочными часами, символом Сунагакуре.
Ханзо тем временем смотрел на подозрительных парней, которые "словили" этого беглеца. У него были пару вопросов, пока его напарница возилась с пленником.
- Кто вы такие? - подозрительно покосившись на неизвестных (хотя, он и не прекращал), Ханзо всё также прятал в "рукаве" кунай.
- Те, кто избавляется от сбежавших детишек, - скупо ответил перебинтованный повыше.
"АНБУ? Вероятно, они не хотели заниматься конвоированием самостоятельно... Ладно, не будем с ними связываться."
Дождавшись, пока Пакура наконец выйдет, Ханзо кивнул в её сторону. Охранники же, кем бы они ни были, продолжали смотреть через тканевые повязки на шиноби из Песка. Саламандра отвечал им молчаливым неодобрением.
- Я буду прикрывать сзади, ты иди спереди, - и таким образом он устроился словно ирьёргард на поле боя. Бросив прощальный взгляд на перебинтованных незнакомцев, Саламандра сопровождал напарницу и объект их миссии.
Все это время она молчала, просто слушала и смотрела. Да и что ей вообще говорить? Смысла в этом она конечно не видела, так что, когда им сказала подобную вещь, та лишь поглядела на своего напарника и кажется они обо что-то поняли, или же их мысли расходились как в море корабли. К этому можно легко прийти, так что, сейчас, стоя перед этим сараем и слыша как тот велит ей идти вперед. Та лишь закатывает глаза, мол что я от "этого напарничка" ожидала.. Собственно, выбора особого не была так что та зашла в это помещение. Ну собственно то что они искали вроде как находился тут, по крайней мере это был точно человек.
- Выходи..
Ей было не важно, связан он, не в состоянии, облеван, безногий или еще что. Ее целью было вывести его отсюда, только вот прикасаться к нему она ну никак не хотела. По всей видимости удача была на ее стороне, и тот оказался в состоянии встать, и выйти из сарая.
Где-то недалеко от врат, с внутренней стороны, стояли несколько стражников. Даже точнее - это были неизвестные, что скрывали лица за тканевыми бинтами, из-за чего оставалась лишь маленькая щёлка для глаз. Узрев недалеко от себя Ханзо и Пакуру, один из двоих этих молодцев сорвался с места и быстрым шагом отправился к ним.
Ханзо почувствовал неладное и тут же спрятал кунай под плащом, подпуская к себе неизвестного, от которого не исходило угрозы.
- За пленным? - грубовато спросил неизвестный забинтованный вояка.
- Хм? - не сразу поняв, что от него хотят, Саламандра покосился на Пакуру, словно давая таким образом предупреждение. После чего осмотрев одеяние незнакомца, приметил, что вид у него точно не как у какого-то недолугого ополченца. - Да, за ним. Загулявшим.
- Он вон там, - кивнув в сторону откуда пришёл, незнакомец почапал к второму своему товарищу, вместе с которыми они охраняли некий небольшой "сарай", если не сказать землянку. - Он внутри.
После чего дождавшись обоих шиноби один из них открыл дверь внутрь, пропуская Ханзо и Пакуру туда. Ханзо предусмотрительно не стал заходить первым.
- Ты иди внутрь, я подожду тут. Выводи этого наглеца, - всё также косясь на перебинтованных, Ханзо стал рядом со входом не сводя с подозрительных личностей взгляда.
|
1
|
2 |