@Чарльз, чисто ради символов написал
Красный медик играет в лотерейку и получает Данго.

Kori is

необычно
холод
тьма
нежно
одеялко
играет в лотерейку и получает 10 хепкоинов.
Какаши как Какашка?
ничо ни знаю, я рулетик рулетик
нуу, так видь низя Оо
а так придеться дать смех
и я бы прост нидал продолжению дамахательства...
распрасила бы
ваще написала бы, что уже выпили три
а, не, вру, чото было
еще никада миня на миссиях так
так всигда начинаются слезы
домогательство
её просто нежно за ножку подержут

Через несколько часов после событий в лесу близ Танзаку. Проходная.

Тяжёлая тёмная решетка за спиной непрошенного, но тем не менее ожидаемого гостя грузно закрылась, грянув по полупустым коридорам громом. Мадара неспешно огляделся вокруг, встретившись взглядом с охраной, и сунув руку во внутренний карман своего одеяния, протянул им свиток, заверенный особой печатью.
Человек в маске внимательно ознакомился с содержимым, развернув свиток прямо перед гостем. Хмыкнул, покачал головой, затем, немного почесал висок и пожав плечами, положил макимоно на стол по соседству, за которым со скучающим видом сидел пожилой человек в очках.

= Взгляни. Похоже, этот одиночка - на замену нашему конвою.

= Шутишь что ли? - лысый (а он был ещё и лысым) прохрипел это с ноткой изумления, бегло пробегаясь глазами по ндписям в свитке. Затем ,вздохнул и поставил печать, сделав какую-то дополнительную приписку, и жестом подозвал к себе парочку вооруженных охранников, указывая пальцем на деревянную доску с обозначением этажей, = Заключенный №256, Итори Саруяма. Сюда его в кандалах и колодках и поживее. Его сопровождающий прибыл.

= Это не шутка всё-таки? = всё же не унимался первый проверяющий.

В ответ лысый махнул рукой и погрузился в работу с документами, поправив лампу. Только спустя пару минут он подховёт Мадару к себе и отдаст свиток обратно.

= Гляди, он склонен к побегу. Понимает, что просто так его не отпустят, видишь ли... Уверен, что тебе не нужно дополнительное сопровождение?

Сворачивая макимоно, Мадара произнёс:

— Если деревня отправила только меня, без дополнительных предписаний, значит они уверены в успехе. Не беспокойтесь, он никуда не денется.

= Надеюсь на это. Ну что вы там встряли, а?! ЖИВО ЗА РАБОТУ!

По коридору застучали тяжелые шаги. Затем, где-то в темноте лязгнул засов и замок, зазвенели цепи. Потом, звук удара тупого предмета о что-то твердое и вот, подгоняя пинками и "палками", они пригнали высокого рыжего человека с повязкой на глазу, который посмеивался, бессвязно осыпая надзирателей угрозами.

= Ну погодите мне, мои парни это так просто не спустят, ублюдки.

= А ну заткнись! = строго произнёс распорядитель, указывая на Мадару карандашом, = Ты. Давай-ка тащи его.

Делать нечего. Учиха приблизился к противящемуся заключенному и встав прямо напротив него, прищурился, произнеся:

— Итори Саруяма?

= Ну?

— Ты идёшь со мной.

= Хрена лысого тебе.

И плюнул. Сгусток слюны плавно скатился по щеке темноволосого гостя. Мадара плавно ускользнул глазами к той самой щеке, будто мог увидеть этот плевок, а после неспешно утёр его со щеки рукавом. Итори торжествующе и злобно улыбнулся, явно с вызовом вскинув нос. Мадара тоже улыбнулся. Только это было последнее, что увидел Итори, ведь молниеносный кулак выбивший ему челюсть, мгновенно потушил свет. И всё же... пока он падал, упасть ему не дали - сопроводитель потянул его за цепь и к изумлению надзирателей развернулся и без труда поволок за собой, как мешок мусора.

— Закройте за мной поплотнее.

Засовы снова лязгнули и он вышел наружу, поднимая за собой лёгкое облачко пыли.