Слова Рея заставили Хану тихо, гортанно рассмеяться. Этот парень так отчаянно цеплялся за свою роль "бедного торговца", что это уже вызывало у неё искреннее восхищение.
- Обычный торговец не стал бы демонстрировать такую... ммм... как бы точнее сказать... хищную реакцию секундами ранее. И от тебя Рей-кун потрясающе пахнет... женскими запахами... ммм... просто сводит меня с ума. Газетенки Конохи слишком скучны для таких заголовков, Рей-кун, - шепнула она, и её дыхание коснулось его уха. К тому же, портить такую редкую шкурку - непозволительная роскошь.
Каждое мгновение этой прогулки по сумеречной Конохе казалось Хане затянувшимся, сладостным сном, где грани реальности истончались под воздействием бурлящего в её жилах сендзюцу. Мир, зажатый в тиски её активированного бьякуганаБьякуган

Её пальцы, до сих пор сжимавшие предплечье Кагуи, не просто держали его - они изучали. Через плотную ткань его одежды Хана ощущала, как под кожей парня перекатываются тугие, жесткие мышцы, как лихорадочно бьётся его пульс. Ей безумно нравилась эта его мнимая покорность, эта маска "бедного, беззащитного торговца".
Хана тихо, грудно рассмеялась. Она сделала ещё полшага вбок, практически стирая любое свободное пространство между ними. Теперь её бедро при каждом движении мягко сталкивалось с его бедром, а край её короткого розового кимоно скользил по его ногам, дразня и отвлекая.
- Если я и решу растворить тебя в этих тенях, поверь, никто и никогда об этом не узнает. Ты просто исчезнешь... останешься здесь, со мной, запертый в этой ночи. Тебе ведь нравится эта мысль, правда? Твоё тело говорит мне "да", даже если твои губы пытаются спорить. Ты говоришь, что у тебя нет крутых способностей? Не лги мне. Мои глаза видят твою суть. В тебе скрыта такая буря, от которой эта тихая, правильная Коноха содрогнулась бы. И мне до безумия хочется стать той, кто выпустит эту бурю наружу. Хотя... мжет быть это еще тайна для тебя самого.
Ирьенин весело подмигнула одновременно показав язык.
Она медленно, с расстановкой провела указательным пальцем по его подбородку, спускаясь к шее, туда, где испуганно и часто билась жилка. Её ноготь слегка царапнул кожу, для опытного ирьенина подобное движение по отношению к врагу означало бы одно - смерть.
- Обычный торговец давно бы сбежал, сверкая пятками, а ты идёшь... со мной. Ты рискуешь, потому что этот азарт - твоя истинная природа. Так прекрати притворяться овечкой. В этом доме, куда он нас ведёт... там не будет места правилам. Там будет только "огоньб" и тьма...
В этот момент впереди раздался ровный, леденящий душу голос Орочимару: "Нам сюда... Сегодня вы будете моими гостями". Этот звук подействовал на Хану как ушат ледяной воды, но не остудил её пыл, а лишь придал ему чёткую, острую направленность.