Какузу решил не торопиться и дождаться, наблюдая из-за тёмного угла. Минуты тянулись медленно, каждый звук — шорох листьев, треск веток — заставлял сердце биться чаще. Прошёл почти час, когда к разрушенному дому подошёл человек в белом плаще. Он остановился, подождал ещё кого-то и передал ему второй белый плащ. Тот быстро надел его, и вместе они медленно вошли внутрь полуразрушенного здания. Какузу, скрываясь в тени, последовал за ними. Внутри он застыл: комната была заполнена людьми в белых плащах, собравшимися в круг. В центре лежали убитые люди — возможно, пропавшие купцы. Белые плащи начали произносить странные слова, словно заклинания, их голоса сливались в зловещую мелодию, наполняя помещение холодом и тревогой. Какузу наблюдал за происходящим, напряжение сжимало грудь. Но внезапно в нём проснулась импульсивная мысль вмешаться. Он сделал шаг — и случайно задел одну из скрытых ловушек. Лёгкий звон колокольчиков разнёсся по комнате, словно сигнал тревоги. Белые плащи мгновенно обернулись и увидели его. Они поняли, что ритуал нарушен. Их глаза вспыхнули яростью, и все пятеро бросились на него. Какузу присел, мгновенно сбивая с ног двух ближайших врагов. Пока они падали, он ловко выхватил кунай, завертел его в руке и одним резким движением перерезал горла обоим. Трое оставшихся, не смеяясь, набросились на него кулаками и ногами. Но Какузу парировал каждый удар, используя силу и ловкость, бросая противников в стены. С каждым ударом, с каждым падением, трое врагов падали без признаков жизни. Комната наполнилась гулкой тишиной, прерываемой лишь тяжёлым дыханием Какузу и слабым звуком падающего камня. Он стоял среди трупов, холодно оценивая ситуацию. Этот ритуал он разрушил, но ответ был ясен: Кисигару — место, где даже ночная тьма не даст покоя.